この記事は最終更新日から1年以上が経過しています

  • 投稿日:2024/09/21
今日の英語クイズ 英語学習を習慣化しよう!

今日の英語クイズ 英語学習を習慣化しよう!

  • 1
  • -
会員ID:ZCzJdzt6

会員ID:ZCzJdzt6

この記事は約5分で読めます

今日で8日目?

音声はこちら!

This was a spacecraft launched by NASA in the United States on July 16, 1969, successfully achieving the first human landing on the moon. The crew consisted of three members: Commander Neil Armstrong, Lunar Module Pilot Buzz Aldrin, and Command Module Pilot Michael Collins. Armstrong and Aldrin descended to the moon's surface on July 20, with Armstrong leaving behind the famous words, "This is a giant leap for mankind." They spent about two and a half hours walking on the moon, collecting samples, and conducting scientific experiments. This marked a significant milestone in humanity's space exploration. It is also strongly associated with the debut song of the famous Japanese artist, Porno Graffitti.
こちらに英単語とその日本語訳をリスト化しました:

1. **spacecraft** - 宇宙船
2. **launch** - 打ち上げる
3. **successfully** - 成功裏に
4. **human landing** - 人類の着陸
5. **crew** - 乗組員
6. **commander** - 指揮官
7. **lunar module** - 月着陸船
8. **pilot** - 操縦士
9. **descend** - 降りる
10. **surface** - 表面
11. **famous** - 有名な
12. **words** - 言葉
13. **leap** - 飛躍
14. **mankind** - 人類
15. **samples** - サンプル
16. **scientific experiments** - 科学実験
17. **milestone** - 画期的な出来事
18. **space exploration** - 宇宙探査
19. **strongly associated** - 強く結びついている
20. **debut song** - デビュー曲
21. **artist** - アーティスト

This was a spacecraft launched by NASA in the United States on July 16, 1969, successfully achieving the first human landing on the moon.
これは1969年7月16日にアメリカのNASAによって打ち上げられた宇宙船で、人類初の月面着陸を成功させました。

The crew consisted of three members: Commander Neil Armstrong, Lunar Module Pilot Buzz Aldrin, and Command Module Pilot Michael Collins.
乗組員は、指揮官のニール・アームストロング、月着陸船操縦士のバズ・オルドリン、司令船操縦士のマイケル・コリンズの3人です。

Armstrong and Aldrin descended to the moon's surface on July 20, with Armstrong leaving behind the famous words, "This is a giant leap for mankind."
アームストロングとオルドリンは7月20日に月面に降り立ち、アームストロングは「これは人類にとって大きな飛躍だ」という有名な言葉を残しました。

They spent about two and a half hours walking on the moon, collecting samples, and conducting scientific experiments.
彼らは約2時間半にわたり月面を歩き、サンプルを採取し、科学実験を行いました。

This marked a significant milestone in humanity's space exploration.
これは人類の宇宙探査における大きな一歩となりました。

It is also strongly associated with the debut song of the famous Japanese artist, Porno Graffitti.
日本の有名なアーティスト、ポルノグラフィティのデビュー曲としても印象が強いです。

続きは、リベシティにログインしてからお読みください

ノウハウ図書館でできること
  • すべての記事の閲覧

  • ブックマーク

  • いいね・レビュー

  • 記事の投稿※応援会員(有料)のみ

  • ポイントの獲得※応援会員(有料)のみ

※会員登録には、新入生会員(初月30日無料)と応援会員(有料)があります

応援会員制度とは?
さらに!
  • リベシティの他の機能やサービスもご利用いただけます詳しく見る

ブックマークに追加した記事は、ブックマーク一覧ページで確認することができます。
あとから読み返したい時に便利です。

会員ID:ZCzJdzt6

投稿者情報

会員ID:ZCzJdzt6

ペンギン会員

この記事に、いいねを送ろう! 参考になった記事に、
気軽にいいねを送れるようになりました!
この記事のレビュー(0

まだレビューはありません