• 投稿日:2024/10/23
その英語フレーズ、実は失礼に聞こえるらしいです

その英語フレーズ、実は失礼に聞こえるらしいです

  • 3
  • -
会員ID:E3W50dup

会員ID:E3W50dup

この記事は約1分で読めます
要約
インバウンドの影響で外国の方に道を聞かれたり、英語で話さなくてはいけない状況になる機会が増えました。その時に中学や高校で習った英語のフレーズを使うと実は失礼に当たったりするようです。

"Do you understand?"

上から目線に聞こえるため"Does it make sense?"などが適切です。

"I don't no"

そっけなく聞こえるため"I'm not sure"や"I have no idea"を使うと丁寧です。

"Sit down please"

攻撃的に感じられることがあるため"Please take your seat"のほうが適切です。

What?

無礼に感じられることがあるため"Sorry?"を使うと丁寧です。

Can you speak japanese?"

直接的に能力を問う質問になってしまうので"Do you speak japanese"にすると気配りを含む言い方になります。

まとめ

普通に中学、高校で習ったフレーズでしたね😅

せっかく日本に来てくれた外国の方に良い印象で過ごしてもらいたいと思います。

続きは、リベシティにログインしてからお読みください

ノウハウ図書館でできること
  • すべての記事の閲覧

  • ブックマーク

  • いいね・レビュー

  • 記事の投稿※応援会員(有料)のみ

  • ポイントの獲得※応援会員(有料)のみ

※会員登録には、新入生会員(初月30日無料)と応援会員(有料)があります

応援会員制度とは?
さらに!
  • リベシティの他の機能やサービスもご利用いただけます詳しく見る

ブックマークに追加した記事は、ブックマーク一覧ページで確認することができます。
あとから読み返したい時に便利です。

会員ID:E3W50dup

投稿者情報

会員ID:E3W50dup

トラ会員

この記事に、いいねを送ろう! 参考になった記事に、
気軽にいいねを送れるようになりました!
この記事のレビュー(0

まだレビューはありません